Les réseaux sociaux et internet n’ont jamais été autant utilisés sur l’ensemble de la planète en 2022.

Ce phénomène a été possible grâce à un outil en particulier, dont l’essor est gigantesque, c’est le téléphone portable ou smartphone. Plus de 5 milliards de personnes en détiendraient dans le monde.

Et le smartphone ainsi que les ordinateurs classiques ont largement contribué au succès des canaux de diffusion qui cartonnent et qui sont largement plébiscités à l’heure actuelle.

On peut citer le format vidéo, qui est le format star du moment, mais aussi le format audio avec l’avènement du podcast.

L’avantage de voir des canaux de communication autant utilisés, c’est qu’ils créent des vocations chez certaines personnes qui vont pouvoir utiliser leur talent pour travailler et créer des contenus.

Les métiers liés au format vidéo

Les périodes de confinement successives entre 2020 et 2021 ont largement contribué à promouvoir l’utilisation des canaux de communication en ligne, les plateformes d’échanges, le streaming, les messageries.

Un des métiers que j’ai (re)découvert, c’est celui de traducteur de vidéo. On a tous en tête les interventions successives du Président de la République et des ministres pendant les conférences de presse sur la pandémie, sur lesquelles apparaissaient les sous-titres pour que l’ensemble du public puisse comprendre.

En quoi consiste la traduction vidéo ?

c’est tout d’abord une étape de transcription qui est réalisée puis une étape de traduction si besoin (de l’anglais vers le français par exemple). La transcription peut prendre plusieurs formes : elle peut être intégrale et donc respectée fidèlement mot à mot l’audio d’origine. Elle peut être révisée et corrigée, certains effets de langage ou des coquilles vont être supprimés pour une lecture plus fluide. Enfin, elle peut être synthétique, mais dans ce cas le traducteur vidéo devra bien maîtriser le sujet qu’il aborde pour en faire un condensé.

Une des particularités du sous-titrage vidéo, c’est qu’il permet le visionnage des vidéos sur smartphone sans gêner son entourage. L’exemple le plus parlant est celui des transports publics, car si tout le monde met le son de sa vidéo en même temps… bref vous avez compris où je veux en venir. On coupe donc le son de la vidéo et on lit le texte qui s’affiche. Le seul bémol qui existe réside dans des traductions parfois approximatives ou non exactes sur certains mots.

D’autres métiers ont pris de l’importance ces dernières années, et ce, grâce au développement des nouvelles technologies et du numérique.

On retrouve :

  • Les vidéastes traditionnels, qui filment sur le terrain et ensuite font le montage des rushs en studio.
  • Les dronistes, qui ont la capacité à prendre de la hauteur pour la réalisation de films publicitaires ou pour les besoins internes d’une entreprise.
  • Les animateurs 3D, qui font de l’animation en volume dans un monde virtuel. Cette technique est de plus en plus utilisée, on la retrouve bien évidemment dans les films ou animés, mais également dans des clips musicaux. L’expérience peut être bluffante comme avec les grands panneaux publicitaires de Time Square à New-York.
  • Un peu dans la même veine, on retrouve l’animation 2D qui consiste à mettre en mouvement des infographies ou photos.